Lirik Lagu SHINee {샤이니} -- 재연 {An Encore} Terjemahan Indonesia - Inggris
HANGUL LYRICS
물감이 번져 가는 듯
하루씩 또렷해져
거꾸로 시간이 흐른 듯
오히려 선명해져
기억의 강을 건너면
잊을 수 있을 거란
헛된 믿음도 헛된 희망도
이젠 버렸어
하루씩 또렷해져
거꾸로 시간이 흐른 듯
오히려 선명해져
기억의 강을 건너면
잊을 수 있을 거란
헛된 믿음도 헛된 희망도
이젠 버렸어
침묵의 메아리
(그 속에 잠긴)
메마른 두 입술
(그 안에 담긴)
길었던 이야기만큼
허무했던 우리의 안녕
(그 속에 잠긴)
메마른 두 입술
(그 안에 담긴)
길었던 이야기만큼
허무했던 우리의 안녕
*익숙함이 준 당연함 속에
우리 사랑은 야윈 달처럼
희미해져
진심이 아닌 모진 독설로
그리 서로를
아프게 했던 시절
자욱이 쌓인 무관심 속에
우리 사랑은 시든 꽃처럼
초라해져
얼마나 소중한 줄 모르고
쓸쓸히 바래진
너와 나의 계절
우리 사랑은 야윈 달처럼
희미해져
진심이 아닌 모진 독설로
그리 서로를
아프게 했던 시절
자욱이 쌓인 무관심 속에
우리 사랑은 시든 꽃처럼
초라해져
얼마나 소중한 줄 모르고
쓸쓸히 바래진
너와 나의 계절
세월은 무섭게 흘러
모두 변해가지만
변하지 않는 단 한 가지만
분명해져 가
모두 변해가지만
변하지 않는 단 한 가지만
분명해져 가
어설픈 방랑과
(낯설은 여정)
오랜 표류 끝에
(그 길의 끝에)
마지막 숨을 내쉬는
내 결론은 오직 한 사람
(낯설은 여정)
오랜 표류 끝에
(그 길의 끝에)
마지막 숨을 내쉬는
내 결론은 오직 한 사람
*Repeat
그래 아직도 난 꿈을 꿔
짙은 어둠이 걷힌 후엔
아침 햇살 위로
빛나던 그날의 너와 나
재연될 거야
짙은 어둠이 걷힌 후엔
아침 햇살 위로
빛나던 그날의 너와 나
재연될 거야
되물어 봐도 늘 같은 해답
길을 잃어버린 듯
여전히 널 찾아 헤매
태어난 순간 혹 세상이
시작된 날부터
정해진 운명처럼
되돌려보자 다 제자리로
우리 더는 정답
아닌 길로 가지 말자
다시 막이 오르는 무대처럼
눈물 났던 영화의 속편처럼
결국 이뤄지는
두 주인공처럼
길을 잃어버린 듯
여전히 널 찾아 헤매
태어난 순간 혹 세상이
시작된 날부터
정해진 운명처럼
되돌려보자 다 제자리로
우리 더는 정답
아닌 길로 가지 말자
다시 막이 오르는 무대처럼
눈물 났던 영화의 속편처럼
결국 이뤄지는
두 주인공처럼
ROMANIZATION
mulgami beonjyeo ganeun deus
harussik ttoryeoshaejyeo
geokkuro sigani heureun deus
ohiryeo seonmyeonghaejyeo
gieogui gangeul geonneomyeon
ijeul su isseul georan
heosdoen mideumdo heosdoen huimangdo
ijen beoryeosseo
harussik ttoryeoshaejyeo
geokkuro sigani heureun deus
ohiryeo seonmyeonghaejyeo
gieogui gangeul geonneomyeon
ijeul su isseul georan
heosdoen mideumdo heosdoen huimangdo
ijen beoryeosseo
chimmugui meari
(geu soge jamgin)
memareun du ipsul
(geu ane damgin)
gireossdeon iyagimankeum
heomuhaessdeon uriui annyeong
(geu soge jamgin)
memareun du ipsul
(geu ane damgin)
gireossdeon iyagimankeum
heomuhaessdeon uriui annyeong
*iksukhami jun dangyeonham soge
uri sarangeun yawin dalcheoreom
huimihaejyeo
jinsimi anin mojin dokseollo
geuri seororeul
apeuge haessdeon sijeol
jaugi ssahin mugwansim soge
uri sarangeun sideun kkocccheoreom
chorahaejyeo
eolmana sojunghan jul moreugo
sseulsseulhi baraejin
neowa naui gyejeol
uri sarangeun yawin dalcheoreom
huimihaejyeo
jinsimi anin mojin dokseollo
geuri seororeul
apeuge haessdeon sijeol
jaugi ssahin mugwansim soge
uri sarangeun sideun kkocccheoreom
chorahaejyeo
eolmana sojunghan jul moreugo
sseulsseulhi baraejin
neowa naui gyejeol
seworeun museopge heulleo
modu byeonhaegajiman
byeonhaji anhneun dan han gajiman
bunmyeonghaejyeo ga
modu byeonhaegajiman
byeonhaji anhneun dan han gajiman
bunmyeonghaejyeo ga
eoseolpeun bangranggwa
(naccseoreun yeojeong)
oraen pyoryu kkeute
(geu girui kkeute)
majimak sumeul naeswineun
nae gyeolloneun ojik han saram
(naccseoreun yeojeong)
oraen pyoryu kkeute
(geu girui kkeute)
majimak sumeul naeswineun
nae gyeolloneun ojik han saram
*Repeat
geurae ajikdo nan kkumeul kkwo
jiteun eodumi geothin huen
achim haessal wiro
biccnadeon geunarui neowa na
jaeyeondoel geoya
jiteun eodumi geothin huen
achim haessal wiro
biccnadeon geunarui neowa na
jaeyeondoel geoya
doemureo bwado neul gateun haedap
gireul ilheobeorin deus
yeojeonhi neol chaja hemae
taeeonan sungan hok sesangi
sijakdoen nalbuteo
jeonghaejin unmyeongcheoreom
doedollyeoboja da jejariro
uri deoneun jeongdap
anin gillo gaji malja
dasi magi oreuneun mudaecheoreom
nunmul nassdeon yeonghwaui sokpyeoncheoreom
gyeolguk irwojineun
du juingongcheoreom
gireul ilheobeorin deus
yeojeonhi neol chaja hemae
taeeonan sungan hok sesangi
sijakdoen nalbuteo
jeonghaejin unmyeongcheoreom
doedollyeoboja da jejariro
uri deoneun jeongdap
anin gillo gaji malja
dasi magi oreuneun mudaecheoreom
nunmul nassdeon yeonghwaui sokpyeoncheoreom
gyeolguk irwojineun
du juingongcheoreom
Indonesian Translation
Seperti
cat yang tersebar
Semua
semakin lebih jelas hari demi hari
Ini
seperti waktu berdetak mundur
Semuanya
bahkan menjadi lebih jelas
Setelah
aku menyeberangi sungai ingatan
Aku
pikir aku akan lupa
Tapi
aku membuang kepercayaan tak berguna dan harapan
Gema
keheningan
(Terkunci
di dalam)
Bibirku
yang kering
(Terisi
di dalam)
Sebanyak
cerita yang panjang
Sapaan
kita terasa kosong
Keakraban
membuat kami menerima begitu saja
Cinta
kami memudar seperti bulan yang pcat
Dengan
kata – kata kejam yang kita tidak bermaksud mengucapkannya
Kami
saling menyakiti
Dalam
ketidaktertarikan yang tebal
Cinta
kita tumbuh sengsara seperti bunga yang layu
Kita
tidak tahu bagaimana berharganya satu sama lain
Masa
kesendirian kita memudar
Waktu
berlalu begitu cepat
Semua
orang berubah
Tapi
ada satu hal yang takkan berubah
Itu
tumbuh semakin jelas
Pengembaraan
yang canggung
(Perjalanan
yang asing)
Di
akhir perjalanan panjang
(Di
akhir jalan)
Aku
menghela nafas terakhirku
Kesimpulanku
hanya satu orang
Keakraban
membuat kami menerima begitu saja
Cinta
kami memudar seperti bulan yang pucat
Dengan
kata – kata kejam yang kita tidak bermaksud mengucapkannya
Kami
saling menyakiti
Dalam
ketidaktertarikan yang tebal
Cinta
kita tumbuh sengsara seperti bunga yang layu
Kita
tidak tahu bagaimana berharganya satu sama lain
Masa
kesendirian kita memudar
Aku
masih bermimpi
Setelah
kegelapan pergi
Kau
dan aku dari hari yang cerah
Akan
mengulang itu sendiri
Aku
bertanya pada diriku sendiri tapi jawabannya selalu sama
Seperti
tersesat, aku tetap mencarimu
Seperti
takdir yang telah di putuskan sebelum hari aku lahir, dari hari dimana dunia
dimulai
Aku
melihat ke belakang tapi itu semua di tempat yang sama
Mari
tidak pergi ke jalan kecil yang bukan jawaban yang benar
Seperti
panggung dengan tirai yang naik kembali
Seperti
sebuah adegan dari film yang membuat kita mengusap air mata
Seperti
dua bintang yang berakhir bersama setelah semuanya.
ENGLISH TRANSLATION
Like paint spreading
It becomes clearer by the day
It’s like time is ticking backwards
Things become even clearer
After I cross the river of memories
I thought I would forget
But now I threw away that useless belief and hope
It becomes clearer by the day
It’s like time is ticking backwards
Things become even clearer
After I cross the river of memories
I thought I would forget
But now I threw away that useless belief and hope
Echoes of silence
(Locked inside)
My dried up lips
(Filled inside)
As much as the story was long
Our hello felt empty
(Locked inside)
My dried up lips
(Filled inside)
As much as the story was long
Our hello felt empty
The familiarity made us take it for granted
Our love faded like the waning moon
With cruel words of poison that we didn’t mean
We hurt each other
In the thickly stacked disinterest
Our love grew miserable like a withered flower
We didn’t know how precious each other was
Our lonely season faded
Our love faded like the waning moon
With cruel words of poison that we didn’t mean
We hurt each other
In the thickly stacked disinterest
Our love grew miserable like a withered flower
We didn’t know how precious each other was
Our lonely season faded
Time goes by so quickly
Everyone changes
But there’s one thing that doesn’t change
It grows clearer
Everyone changes
But there’s one thing that doesn’t change
It grows clearer
Awkward wanderings
(Strange journeys)
At the end of long drifting
(At the end of the road)
I let out my last breath
My conclusion is only one person
(Strange journeys)
At the end of long drifting
(At the end of the road)
I let out my last breath
My conclusion is only one person
The familiarity made us take it for granted
Our love faded like the waning moon
With cruel words of poison that we didn’t mean
We hurt each other
In the thickly stacked disinterest
Our love grew miserable like a withered flower
We didn’t know how precious each other was
Our lonely season faded
Our love faded like the waning moon
With cruel words of poison that we didn’t mean
We hurt each other
In the thickly stacked disinterest
Our love grew miserable like a withered flower
We didn’t know how precious each other was
Our lonely season faded
I’m still dreaming
After the darkness goes away
You and I from the sunny days
Will replay itself
After the darkness goes away
You and I from the sunny days
Will replay itself
I ask myself but it’s always the same answer
Like being lost, I keep looking for you
Like fate that was decided from the day I was born, from the day the world started
I look back but it’s all in the same place
Let’s not go on a path that’s not the right answer
Like a stage with the curtains rising again
Like a scene from a movie that made us shed tears
Like the two stars that end up together after all
Like being lost, I keep looking for you
Like fate that was decided from the day I was born, from the day the world started
I look back but it’s all in the same place
Let’s not go on a path that’s not the right answer
Like a stage with the curtains rising again
Like a scene from a movie that made us shed tears
Like the two stars that end up together after all
0 komentar:
Post a Comment